No Plagiarism!nReiHiNCKIwZIAfCRygiposted on PENANA 經常在網上看到很多文章比較港台兩地的電影譯名,有的說台灣譯得雅而香港譯得俗,有的說香港的中英夾雜以及諧音很「㜺鬼」(貼切有趣),而台灣動不動就譯成文藝片。其實,在筆者看來,那些文章大多都是不懂裝懂。各地文化不同,觀眾的需求也不同,只要譯名沒有譯錯意思,就根本不需要分什麼高低。8964 copyright protection628PENANAQxsJFeztvY 維尼
推薦一些感覺港台都譯得不錯的電影名稱,各有各的亮點!(也都是我喜歡的電影)8964 copyright protection628PENANA426QmUVQRN 維尼
The Shape of Water8964 copyright protection628PENANASq4Moudhoc 維尼
忘形水(港)8964 copyright protection628PENANA2SfTRVYtiR 維尼
水底情深(台)8964 copyright protection628PENANAUJZI2R63UA 維尼
632Please respect copyright.PENANAY1IEnnNlur
8964 copyright protection628PENANA2DJHebYXQL 維尼
Official Secrets8964 copyright protection628PENANA8tBp1AIg80 維尼
官謊真相(港)8964 copyright protection628PENANAmeOp0VpusB 維尼
瞞天機密(台)8964 copyright protection628PENANARz6x5w0jje 維尼
632Please respect copyright.PENANAOQmtOIqHHz
8964 copyright protection628PENANA8LdEcYaDid 維尼
A Dog's Way Home8964 copyright protection628PENANAiZeFWvfljx 維尼
貝拉400哩的約定(港)8964 copyright protection628PENANAokvWyROpQw 維尼
為了與你相聚(台)8964 copyright protection628PENANAdgiCVlij92 維尼
632Please respect copyright.PENANAJXpN6RmvAP
8964 copyright protection628PENANAPH0DvogBHA 維尼
最後附上一套電影三地都很母湯(不行)的譯名......8964 copyright protection628PENANAjtgcphHefX 維尼
Friends with Benefits8964 copyright protection628PENANAzE55UvKUI4 維尼
戀搞好朋友(港)8964 copyright protection628PENANAiKd6gpL7fr 維尼
好友萬萬睡(台)8964 copyright protection628PENANAXExzKaqK5z 維尼
炮友(大陸)8964 copyright protection628PENANAGKgZCB82EM 維尼
632Please respect copyright.PENANAK10WLb9Dfp
8964 copyright protection628PENANAQpCupdEnDZ 維尼
我決定現場表演什麼叫「下文的我打倒上文的我」。8964 copyright protection628PENANAMu0gvM29LU 維尼
大陸譯者在譯三小!(派)倒不是譯錯,但我絕對不會想跟親友說:「我今天要去看炮友」「炮友超好看(難看)的」「炮友好長(短)」「炮友真心不錯(爛),感覺可以再來(一次就夠)」......8964 copyright protection628PENANAatFJI059Q4 維尼
216.73.216.0
ns216.73.216.0da2